Thục viết không bằng biết ruộng
Direct English translation
Being skilled in writing is not equal to knowing the fields.
Equivalent English version
An ounce of practice is worth a pound of theory
Giải thích tiếng Việt
Câu này đề cao nghề nông và kinh nghiệm lao động thực tế, cho rằng sự thành thạo việc đồng áng có giá trị thiết thực hơn tài chữ nghĩa. Thường dùng để nhấn mạnh vai trò quan trọng của sản xuất nông nghiệp trong đời sống.
English explanation
This proverb praises farming and practical labor, suggesting that knowing how to work the fields is more useful than being good at letters. It is used to stress the importance of agriculture and hands-on experience in life.